Добрый день уважаемые) Вопрос такой: Есть код: 'nowInTheatersDesc' => 'Movies Currently PLaying In Theaters', 'newsDesc' => 'Latest News', 'newsUrl' => 'news', 'theatersUrl' => 'now-in-theaters', 'feed' => 'feed', Правую часть кода нужно перевести на русский. Таких строк там больше 2000... Через переводчик (копировать --> вставить) очень долго. Может кто подскажет? Редакторы с расширениями или какой нибудь другой способ
Ну есть как бы функция от гугла gtranslate() PHP: function gtranslate($str, $lang_from, $lang_to) { $query_data = array( 'client' => 'x', 'q' => $str, 'sl' => $lang_from, 'tl' => $lang_to ); $filename = 'http://translate.google.ru/translate_a/t'; $options = array( 'http' => array( 'user_agent' => 'Mozilla/5.0 (Windows NT 6.0; rv:26.0) Gecko/20100101 Firefox/26.0', 'method' => 'POST', 'header' => 'Content-type: application/x-www-form-urlencoded', 'content' => http_build_query($query_data) ) ); $context = stream_context_create($options); $response = file_get_contents($filename, false, $context); return json_decode($response);} Далее вызов, например PHP: $gt = gtranslate('example', 'en', 'ru');echo $gt->sentences['0']->trans;
если в одном фаиле, в нотик, с него в CSV, и открываем опен-офисом, не экселем (он криво открывает, настраивать надо), опен разделит вам по столбцам, столбец в переводчик и обратно, это быстрее и коректней нежели просто переводчиком, или пользоваться гугл приложением для переводчиков (он тоже не совсем корректно работает порой, замучаетесь искать пропущенную запятую потом). Если части в разных фаилах, и файлов много. Есть ряд программ - специализированных, для переводчиков, выбор богат, многие из них понимают и пхп... В этом случае (как правило) прога создает базу, перевод берет с гугла или от туда-откуда укажете, базы переводов можете потом использовать в дальнейшем, с ростом базы, увеличивается и скорость перевода, у меня по спецификам в 3 клика доходит - указать папку с фаилами>начать перевод>сохранить... Проги позволяют вводить правки, с последующим выводом вариантов переводимого... Это варианты для перевода на локалке, не для переводов на лету...