[Помогите] * Решено* - SEO Pack Pro 5.1 под Opencart - как бороться с многоязычной транслитерацией?

Тема в разделе "OpenCart", создана пользователем eric, 21 янв 2014.

  1. eric

    eric

    Регистрация:
    5 дек 2013
    Сообщения:
    59
    Симпатии:
    13
    Всем привет,

    Проблема следующего типа - стоит под ОС SEO Pack Pro 5.1, который автоматом добавляет SEO ссылки на категории и 2ух язычный магазин - английский и греческий. Если с английским проблем нет, как не и проблем с продуктами, а вот названия категорий по-гречески его VQmod'овый мультиязчный файл транслитерирует в латиницу по какой-то своей странной таблице (вроде уникод, но нет) - некоторые символы правильно, а некотороые -- совершенно игнорирует или неправильно переводит.

    Например, Αθλητική διατροφή (спортивные товары, или athlitiki-diatrofi) превращается в "thletike-thiatrofe".

    Может кто-то сталкивался с такой же проблемой при транслитерации на кирилице с этим модуелм и знает где копать для исправления этой проблемы?

    Спасибо.
     
  2. Volsky

    Volsky

    Регистрация:
    22 ноя 2012
    Сообщения:
    192
    Симпатии:
    10
    а deadly cow seo не пробовал поставить?
     
    eric нравится это.
  3. eric

    eric

    Регистрация:
    5 дек 2013
    Сообщения:
    59
    Симпатии:
    13
    Пока еще не смотрел, но видел что многе рекомендуют. Они вместе работают? И как там с функционалом? Есть автоматический генератор по маскам всего того же, что есть в SEO Pack?
     
  4. Volsky

    Volsky

    Регистрация:
    22 ноя 2012
    Сообщения:
    192
    Симпатии:
    10
    Надо переписать слегка исходный но реализаций полно поэтому и советую, может поможет.
     
  5. cereberlum

    cereberlum

    Регистрация:
    26 май 2013
    Сообщения:
    740
    Симпатии:
    267
    $gr = array(
    "Β" => "V", "Γ" => "Y", "Δ" => "Th", "Ε" => "E", "Ζ" => "Z", "Η" => "E",
    "Θ" => "Th", "Ι" => "i", "Κ" => "K", "Λ" => "L", "Μ" => "M", "Ν" => "N",
    "Ξ" => "X", "Ο" => "O", "Π" => "P", "Ρ" => "R", "Σ" => "S", "Τ" => "T",
    "Υ" => "E", "Φ" => "F", "Χ" => "Ch", "Ψ" => "Ps", "Ω" => "O", "α" => "a",
    "β" => "v", "γ" => "y", "δ" => "th", "ε" => "e", "ζ" => "z", "η" => "e",
    "θ" => "th", "ι" => "i", "κ" => "k", "λ" => "l", "μ" => "m", "ν" => "n",
    "ξ" => "x", "ο" => "o", "π" => "p", "ρ" => "r", "σ" => "s", "τ" => "t",
    "υ" => "e", "φ" => "f", "χ" => "ch", "ψ" => "ps", "ω" => "o", "ς" => "s",
    "ς" => "s", "ς" => "s", "ς" => "s", "έ" => "e", "ί" => "i", "ά" => "a",
    "ή" => "e", "ώ" => "o", "ό" => "o"
    );
    Это функция транслита на греческих букв, как я понимаю, хранится она в файле админ/контроллер/каталог/сеопак.
     
    mr.Elias и eric нравится это.
  6. eric

    eric

    Регистрация:
    5 дек 2013
    Сообщения:
    59
    Симпатии:
    13
    Вот спасибо большое! Теперь все нормально (в оригинале мало того, что транслитерация не всегда верная, так еще не прописано много букв).